s'informer + informer + surfer + partager + écouter + dialoguer + regarder + observer + débattre + lire + écrire + communiquer
A LA UNE
> première page
> interviews
> proposer une info
> dialoguer avec Maude
> notre immeuble
> zh9lkvff9ck
> Créez votre joueb sur Niutopia

THEMES
> internet
> société
> culture
> science
> technologie
> informatique
> c-est-tout.com

SOYEZ VOUS MEME
Comme tout le monde, vous êtes différents :
> c-est-tout.com/moi/

c-est-tout.com quoi ?
> présentation
> mode d'emploi
> FAQ

c-est-tout.com qui ?
> les membres
> l'équipe
> contact

RECHERCHER
>

discussions les + actives
> Irak, Irak pas ? (75)
> L'adhésion de la Turquie à l'Europe (99)
> La peur, le nerf de la guerre... (10)
> Israel, Palestine, Liban... (3) (179)
> Les indépendantistes bretons sont des cons (127)
> Ouverture du capital ou privatisation voilée ? (7)
> U.S.A. quelle chasse à l'homme ? (153)
> Véhicules volés, une éventuelle riposte finale ? (37)
> Et c'est reparti ! (44)
> Bienvenue aux Etats-Unis !! (19)



Les balbutiements des jouebs   Excellent (5 votes)
> Internet > Jouebs
Ecrit par Biz, le Jeudi 21 Juin 2001 à 03:00.
Avant de devenir un hypermarche geant dont les reclames pour caisses de Bordeaux et jeux-concours gratuits sans obligation d'achat ont tapisse tous les espaces ou l'on pouvait caser un panneau publicitaire, Internet etait peuple de pages personnelles, ou chacun pouvait s'exprimer librement et partager avec le monde ses passions et ses idees. Aujourd'hui, je n'arrive meme plus a me souvenir du nom du site personnel d'une femme et de ses enfants que tous les journaux et magazines prenaient en exemple au milieu des annees 1990. Les seules pages perso encore visitees sont des parodies et seule l'auto-derision semble avoir encore cours dans le monde de l'internet personnel. Et si les jouebs allaient changer tout ca ?

Vous n'avez jamais entendu parler des jouebs ? C'est normal, je viens d'inventer ce mot en cherchant une traduction du mot anglais weblog qui soit plus appetissante que le "blogue" propose par l'Office de la Langue Francaise quebecois.

Un joueb est un journal sur le web. Voici la description que j'en ai donne sur Niutopia, mon systeme de creation de jouebs :

"Un joueb est un site web ou des informations sont publiees frequemment. Elles sont le plus souvent presentees par ordre chronologique et par categories.

Ces informations peuvent prendre des formes tres diverses : articles, breves, programmes de spectacles, sorties de disques, agenda de clubs, planches de bande dessinees n'en sont que quelques exemples.

Les jouebs varient beaucoup dans leur forme, leur nombre d'auteurs et participants, leurs sujets, leur frequence de mise a jour, leur degre d'interaction avec les lecteurs etc.

Certaines personnes se servent de leur joueb comme d'un journal a destination de leur proche famille et amis, ou meme a elles memes. D'autres construisent des sites d'actualite et de discussion ou des redacteurs et des moderateurs ecrivent et selectionnent des articles qui sont ensuite commentes par des centaines ou des milliers de lecteurs."

Vous ne voyez pas ce qu'il y a de revolutionnaire la dedans ? Pourtant, les weblogs ou blogs les grands freres anglophones des jouebs - deviennent de plus en plus populaires aux Etats Unis, comme l'explique Kevin Werbach dans son article Triumph of the Weblogs.

Si les weblogs anglophones se comptent en dizaines de milliers, les jouebs francophones peuvent se compter sur les doigts des mains et des pieds. Emmanuelle publie quotidiennement ses dernieres decouvertes de toute nature sur son joueb emmanuelle.net. Emmanuel tient un journal ou le francais et l'anglais se melangent au gre des informations. Les hackers de Kitetoa traquent les failles des sites des grands comptes armes d'un navigateur. Gnaf, Biz et Lise s'essaient a la bande dessinee amateur en ligne sur leurs webcomics zh9lkvff9ck et Une vie de gerbille. Et depuis peu, quelques connaissances ont ouvert des jouebs sur Niutopia : Rozenn communique avec sa classe et parle de son bonheur d'avoir ete mutee en Seine St-Denis comme remplaceante, Sabine met en ligne les premiers chapitres du livre qu'elle conservait sur une disquette poussiereuse depuis des annees, et Thierry rale.

J'en ai oublie quelques uns, mais pas plus d'une autre paire de mains et de pieds.

On peut cependant ranger dans la categorie des jouebs les sites d'information inspires par Slashdot comme Linuxfr, NoSpoon, VaKooler, Monde de Merde et bien sur c-est-tout.com qui s'apparentent a des jouebs a plusieurs et que Kevin Werbach qualifie meme de "P2P (peer to peer) journalism".

Mi jouet, mi page web, le joueb beneficie de la simplicite d'utilisation du premier et de la possibilite de s'adresser a peu de frais au monde entier du second sans pour autant devenir rapidement abandonne comme vos Playmobils ou la page sur Mygale ou vous avez depose votre CV en 1997.

Les mises a jour frequentes (tres souvent quotidiennes ou meme plus frequentes) des jouebs sont facilitees par les systemes comme Blogger, EditThisPage.com et maintenant Niutopia qui ne necessitent aucune connaissance technique, a l'inverse des pages personnelles. Et grace a ces mises a jour frequentes, les visiteurs reviennent plus frequemment, assurant ainsi au joueb de ne pas tomber dans l'oubli le premier week-end de decouverte et d'emerveillement passe.

Les jouebs les plus interessants sont egalement interactifs. Ils permettent aux lecteurs de reagir en ecrivant des commentaires, et meme de proposer leurs informations. Ces possibilites sont offertes par des systemes gratuits mais tres puissants comme PHPNuke et DaCode (et Niutopia. ; l'auto-referencement multiple n'a jamais tue personne). Les deux derniers sont francais, ce qui donne confiance dans l'avenir des jouebs francophones.

Google ne recense aujourd'hui que quelques pages en arabe mentionnant le mot "joueb". Sera-t-il bientot sur toutes les levres et sous tous les claviers des internautes francophones ?

Moi j'y crois. :O)

P.S. Merci a manur, Zwiz et Emmanuelle auxquels j'ai emprunte quelques liens et informations.


> Envoyer cet article à un ou une ami(e)

> Vos commentaires :

Et alors, quelle signofication pour "joueb" en arabe?
Ecrit par stampf, le Jeudi 21 Juin 2001 à 09:49.
Ben oui, parce que dans la traduction de la page, j'ai pas retrouvé le mot.

"joueb" en arabe, ça veut dire quoi en français ?


Joueb, c'est chouette!!
Ecrit par rozenn, le Jeudi 21 Juin 2001 à 13:09.
Quelle trouvaille!!! Bien joueb!! Ouarf!!


Webring
Ecrit par manur, le Jeudi 21 Juin 2001 à 14:08.
Ce qu'il faudrait : un webring des weblogs/jouebs francophones !
Les webrings c'est pas démodé, au moins ?.. ;)


ouate eubaoute ouaibelogue?   Excellent (2 votes)
Ecrit par Baal, le Jeudi 21 Juin 2001 à 16:47.
joueb en arabe c'est "réponse" ou "lettre" comme dans courrier. Il y a quelque chose qui y ressemble en quelque sorte en hébreu aussi mais qui a pas du tout le même sens et là par contre il faut remplacer le j par g et le b par un v (ces lettres sont très interchangeables, ce qui donnerait gouev:))....

beute ife aïe meye seuggèste, frenchesaïzïngue spellïngue ooudente bi seutche eu bade aïdia.


  Exceptionnel (1 votes)
Ecrit par Biz, le Jeudi 21 Juin 2001 à 19:34.
>joueb en arabe c'est "réponse" ou "lettre" comme dans courrier

ca colle plutot pas mal. :O)


Bien Joueb !   Exceptionnel (3 votes)
Ecrit par Biz, le Vendredi 22 Juin 2001 à 03:44.
>Ce qu'il faudrait : un webring des weblogs/jouebs francophones !

Ca ne tente personne de faire un joueb qui recense et parle des jouebs francophones ? Je suis sur qu'il y a des francophones perdus sur Blogger, Editthispage, PHPNuke etc. On pourrait l'appeler bienjoueb! :) Ou Joujoueb. Ou Jouebjoueb. :)

Olala. Je crois qu'on va pas arreter de trouver des jeux de mots idiots. "Bonjoueb a toutes et a tous" ...


P'tain Biz, mon joueb !   Exceptionnel (1 votes)
Ecrit par Anonyme, le Vendredi 22 Juin 2001 à 21:51.
http://jy.editthispage.com/

C'est parce qu'il est en anglais que tu me zappes ?! ;-)

Tiens d'ailleurs comment on traduit joueb en anglais ?!
(ah ah ah)

JY.


P'tain Biz, mon joueb !   Exceptionnel (1 votes)
Ecrit par Anonyme, le Vendredi 22 Juin 2001 à 21:51.
http://jy.editthispage.com/

C'est parce qu'il est en anglais que tu me zappes ?! ;-)

Tiens d'ailleurs comment on traduit joueb en anglais ?!
(ah ah ah)

JY.


On a dit les jouebs francophones ;-)   Exceptionnel (1 votes)
Ecrit par Biz, le Vendredi 22 Juin 2001 à 21:55.
Quelle idee de joueber en anglais aussi, t'as beaucoup de lecteurs non-francophones ?


webabillard !
Ecrit par manur, le Mardi 26 Juin 2001 à 17:43.
Juste pour signaler que nos amis canadiens ont trouvé webabillard comme traduction de "weblog" : http://www.infobourg.qc.ca/AfficheTexte/Long.asp?DevID=546

Comme souvent avec les adaptations québecoises, c'est très moche mais très parlant...


  Excellent (2 votes)
Ecrit par Biz, le Jeudi 28 Juin 2001 à 03:50.
Ouaip. J'aimais deja pas trop babillard comme traduction de BBS en fait. ;)

Deja 6 personnes qui utilisent le mot joueb. Manque plus que 99999994 autres. :)


Test   Excellent (1 votes)
Ecrit par Biz, le Jeudi 28 Juin 2001 à 04:34.
J'ai besoin d'ajouter un commentaire pour verifier que ma banniere Niutopia va apparaitre en premiere page. C'est que c'est assez rustique la technologie c-est-tout.com. Heureusement que Niutopia est la. :)


Blog's advocate
Ecrit par IokanaaN, le Mercredi 25 Juillet 2001 à 16:44.
Je viens joueb les rabats-jouebs (et je m'arrête tout de suite avec les mauvais jeux de mots), et prendre la défense de l'anglicisme 'blog'...
Tout d'abord car je n'aime pas les traductions non nécessaires: Je pense que la sémantique qui se cache derrière blog (web + log) ne saute pas plus aux yeux de quelqu'un parlant english qu'à nous autre francophone... donc qu'on est a priori égaux devant ce mot, thereforer qu'on peux le partager sans babeliser ce néologisme à la sauce de chaque pays...
Il y aura bien assez tôt un comité de défense de la langue française pour tenter de s'en charger, ceux qui nous ont trouvé cédérom ou mèl par exemple... Joueb montre à cet égard une meilleure idée de traduction, certes, mais il ne me plaît pas encore tellement. La contraction (journal + web) est OK, bien que journal implique l'idée de quotidienneté mais c'est un détail, mais la sonorité même du mot me semble hésitante. Chuintante dirais-je. Ce mauvais point - à mes yeux - étant légérement compansé par l'homonyme arabe, porteur paraît il d'un sens approprié.
Je critique, je critique, mais je n'aurais eu pour ma part qu'à proposer 'blaf' en remplacement de 'blog', en tant que contraction (blablabla + francophone) qui calque au niveau syntaxique le mot qu'on cherche à remplacer, d'une part, et d'autre part, qui possède lui aussi une mélange homonyme par le turc (web + laf), avec 'laf' signifiant mot/discussion...
Cela dit, j'apprécie l'idée que les blogs/jouebs/blafs francophones se reconnaissent entre eux, et si quelqu'un décide d'en créer un recensement, voilà mes coords: http://iokanaan.blogspot.com
PS: et pour franciser blogspot vous pensez à pointjoueb ? Just kiddin' folks ;)


Pro-Joueb
Ecrit par Biz, le Mercredi 25 Juillet 2001 à 18:59.
>Je viens joueb les rabats-jouebs (et je m'arrête tout de suite avec les mauvais jeux de mots), et prendre la défense de l'anglicisme 'blog'...

C'est un anglicisme blog ? Je croyais que c'etait les mechants dans Star Trek. ;-)

>Je pense que la sémantique qui se cache derrière blog (web + log) ne saute pas plus aux yeux de quelqu'un parlant english qu'à nous autre francophone... donc qu'on est a priori égaux devant ce mot, thereforer qu'on peux le partager sans babeliser ce néologisme à la sauce de chaque pays...

Je ne suis pas tout a fait d'accord. La signification de blog est plus evidente a un anglophone, parce que tres souvent, avant de se trouver nez a nez devant le mot blog, il a deja rencontre le mot weblog. Et la signification de weblog, pour un anglophone est evidente, surtout qu'ils sont deja habitues a former un mot avec deux autres. Par contre, je ne suis pas si sur que ca que beaucoup de francophones connaissent la traduction de log. A part les informaticiens. Pour les autres, au mieux, log designera un tronc d'arbre. ;)

>la sonorité même du mot me semble hésitante. Chuintante dirais-je.

Tes oreilles francophones ne sont pas habituees a un son qui se finit par oueb (encore que... web te parait-il chuintant ?). Mais personnellement, je trouve que c'est la meme chose pour blog. Tu connais beaucoup de mots francais qui se terminent par "og" ?

>Ce mauvais point - à mes yeux - étant légérement compansé par l'homonyme arabe, porteur paraît il d'un sens approprié.
Je critique, je critique, mais je n'aurais eu pour ma part qu'à proposer 'blaf' en remplacement de 'blog', en tant que contraction (blablabla + francophone) qui calque au niveau syntaxique le mot qu'on cherche à remplacer, d'une part, et d'autre part, qui possède lui aussi une mélange homonyme par le turc (web + laf), avec 'laf' signifiant mot/discussion...

On ne manque pas d'idees, c'est deja ca. :)

>Cela dit, j'apprécie l'idée que les blogs/jouebs/blafs francophones se reconnaissent entre eux, et si quelqu'un décide d'en créer un recensement, voilà mes coords: http://iokanaan.blogspot.com

J'etais deja alle voir suite a ton inscription sur blogtop. :)

>PS: et pour franciser blogspot vous pensez à pointjoueb ? Just kiddin' folks ;)

On a deja trouve, c'est Niutopia (mots hawaiens signifiants toile et mots).
http://c-est-tout.com/niutopia

Merci pour ton commentaire.


Lu sur A Frog in the Valley
Ecrit par Biz, le Vendredi 27 Juillet 2001 à 04:03.
"Intéressant comme traduction du mot "blog", surement mieux que "blogue"... "

http://afroginthevalley.weblogs.com/2001/07/24


pourquoi en anglais
Ecrit par Anonyme, le Mardi 31 Juillet 2001 à 15:11.
Pour répondre à une question posée à JY, en ce qui me concerne, publier un blog en anglais permet de se connecter à une communauté beaucoup plus large. J'ai entre 50 et 100 visiteurs par jour sur mon blog personnel, dont la majorité sont américains. Soyons réalistes, pour rayonner, rien ne vaut l'anglais (ce que savent les scientifiques qui publient dans cette langue). C'est aussi plus facile comme langue de travail commune sur un blog collaboratif.

De plus, dans les domaines qui m'intéressent en tout cas, le contenu vers lequel je renvoie mes lecteurs est naturellement en anglais.

Olivier Travers
http://webvoice.blogspot.com
http://www.theendoffree.com


pourquoi pas en francais ?
Ecrit par Biz, le Mardi 31 Juillet 2001 à 20:30.
>Pour répondre à une question posée à JY, en ce qui me concerne, publier un blog en anglais permet de se connecter à une communauté beaucoup plus large. J'ai entre 50 et 100 visiteurs par jour sur mon blog personnel, dont la majorité sont américains. Soyons réalistes, pour rayonner, rien ne vaut l'anglais (ce que savent les scientifiques qui publient dans cette langue).

C'est vrai, jusqu'a un certain point. Il ne faut pas oublier que tu entres en competition directe avec des centaines de blogs en anglais qui traitent des memes sujets. Tout le monde ne peut pas etre un Doc Searl ou un Dave Gilmoor. En France, ces centaines de blogs ne sont plus qu'une poignee (Elanceur, Veblog, JY (ah non il jouebe en anglais lui aussi ;-) et c'est tout ?). Pour l'instant. C'est peut etre le moment ou jamais de batir son rayonnement en France si tu veux etre un soleil.

>De plus, dans les domaines qui m'intéressent en tout cas, le contenu vers lequel je renvoie mes lecteurs est naturellement en anglais.

A ce sujet, une initiative interessante commencee en Mars 2001, mais qui n'a malheureusement pas beaucoup continue : http://www.pompage.net qui traduit des articles en anglais juges excellents, notamment en provenance de A List Apart.

Cela dit, chacun fait comme il veut, il y a de la place pour tout le monde, surtout pour les adolescentes quebecoises. (cf discussion sur http://www.c-est-tout.com/niutopia/news/22.shtml .

Je republie tes liens (seuls les commentaires des membres enregistres ont les adresses web transformees en liens, pour eviter le spam) :

http://webvoice.blogspot.com
http://www.theendoffree.com


un(e ?) jouebeuse francophone de plus qui jouebe en anglais
Ecrit par Biz, le Mercredi 1 Aout 2001 à 03:09.
http://webandcie.blogspot.com/
Deux mysterieuses initiales : S.G (comme moi :)


gah!
Ecrit par Stephanie, le Vendredi 10 Aout 2001 à 12:07.
Si j'avais vu cet article avant de mettre mon commentaire à celui sur les weblogs...


un webring des weblogs/jouebs francophones !   Nullissime (1 votes)
Ecrit par Anonyme, le Jeudi 11 Octobre 2001 à 08:55.
un peu plus haut, ca parle d'un tel webring...
il en est ou le projet ?


webring   Excellent (1 votes)
Ecrit par Biz, le Vendredi 12 Octobre 2001 à 03:23.
Il y en a un petit chez Lilian, SF, Rozenn, Castor et Lutin : http://joueb.com/gnodeb

Sinon, il y a Froglog : http://weblogfrance.manilasites.com etc. mais si ton prenom commence par J, tu connais deja.


un de plus
Ecrit par Anonyme, le Mercredi 24 Octobre 2001 à 14:51.
Oui c'est bien joueb !

content de vous avoir trouvé.

walk
http://webgeneraction.multimania.com/

(un joueb aussi, enfin je crois ;o))


 > Ajouter un commentaire
 (ne rien écrire dans login et password pour rester anonyme)
 
 Login :
 Password :
 Titre :
 Texte :  
 
 
 

 > Envoyer cet article à un ou une ami(e)
 
 Votre adresse email :
 Adresse e-mail du destinataire :
 
 


  Les commentaires sont la propriété et la responsabilité de leurs auteurs respectifs.